THE SCARLET PRINCESS / POVESTEA PRINTESEI DEOCHEATE - English surtitles
12
mai
THE SCARLET PRINCESS / POVESTEA PRINTESEI DEOCHEATE - English surtitles
Fabrica de Cultura UniCredit la Constructii S.A. - Sala Eugenio Barba, Strada Triajului 1-3, Sibiu
12 mai 2019, Ora 18:00

Info eveniment

The Scarlet Princess

script by Silviu Purcărete, inspired from Sakura Hime Azuma Bunshô, by Tsuruya Namboku IV

(PERFORMANCE WITH ENGLISH SURTITLES)

 

DIRECTED BY: Silviu Purcărete

TRANSLATION FROM ENGLISH: Eugen Gyemant

ORIGINAL MUSIC: Vasile Șirli

SCENOGRAPHY: Dragoș Buhagiar

ASSISTANTS DIRECTOR: Eugen Gyemant and Sanda Anastasof

ASSISTANT SCENOGRAPHER: Iuliana Gherghescu

FACE DESIGNER: Minela Popa

MUSIC PREPARATION: Vlad Robaș

MAKE-UP: Elena Vlad, Corina Predescu, Alexandra Spătărelu

PROJECT MANAGER: Claudia Domnicar

MARKETING COORDINATOR: Eliza Ceprăzaru

CAST: Ofelia Popii, Iustinian Turcu, Dana Taloș, Adrian Matioc, Diana Văcaru Lazăr, Cristian Stanca, Diana Fufezan, Raluca Iani, Mariana Mihu, Adrian Neacșu, Pali Vecsei, Vlad Robaș, Veronica Popescu, Cristina Stoleriu, Alexandru Malaicu, Codruța Vasiu, Serenela Mureșan, Johanna Adam, Cristina Ragos, Cendana Trifan, Oana Marin, Veronica Arizancu, Arina Ioana Trif, Fabiola Petri, Gabriela Pîrlițeanu, Ioana Cosma, Cristina Blaga, Ștefania Marola, Eduard Pătrașcu, Mihai Coman, Viorel Rață, Liviu Vlad, Cătălin Neghină, Ștefan Tunsoiu, Andrei Gîlcescu, Alin Turcu

duration: 2h 30min / preţ bilet: 50 lei / 40 lei;

 

 

 

“The Scarlet Princess” is based on an original script by Silviu Purcărete, which is built on Tsuruya Namboku the fourth’s kabuki play.

Kabuki is one of the most important styles of Japanese theatre, characterized by visual elegance and a complex set of conventions.

The origin of Kabuki theatre stems from sensual and comical scenes interpreted by priestess Okuni and her group of actresses. Okuni adapted the ritual performance style which used to be practiced in temples into scripts tackling secular, often lewd topics.

The plays’ success was mainly due to the erotic scenes, which often led to spectators brawling over actresses, who also engaged in prostitution. Because of this, women were prohibited to play in kabuki shows, and were replaced by young men. Twenty years later, when it was discovered that the young men did the same, they were also excluded. Therefore, all the roles in kabuki shows were played by mature men. Inspired by this theatre tradition, Silviu Purcărete aims at creating a European performance, following the Kabuki text, rules and space, but reinterpreted in his personal manner.

Over time, the story of Princess Sakura (cherry blossom) has undergone many transformations, from the original version, dating from 1817, to the most well-known variant, the one played by the Tokyo National Theatre in 1967.

In the last 25 years of his life, Tsuruya Namboku IV wrote more than 100 plays, and the story of Princess Sakura is one of the most important.

The author was famous for bringing popular 17th century kabuki plays back to the public’s attention, as well as for innovating the kabuki tradition.

Princess Sakura is the heroine of numerous kabuki and bunraku plays, but Namboku is the first to bring her to the limelight.

The story begins when Seigen, the abbot of a temple, falls in love with his young disciple, Shiragiku. Condemned to a life of impossible love, the abbot and his disciple decide to commit suicide. The young man dies, but the abbot survives. Seventeen years later, when Princess Sakura comes to the temple to become a nun, Seigen recognizes her as the feminine reincarnation of Shiragiku and falls in love again.

“The Scarlet Princess” abounds in tales about obsessive love, murders, reincarnations and revenge. The performance takes on these themes and, with humour and self-irony, creates an effervescent commentary of the dialogue between European and Japanese culture.

“The Scarlet Princess” includes plenty of stories of obsessive love, murders, reincarnation and revenge. The performance approaches these themes with humour and self-irony in order to build a bubbly commentary on the dialogue between the European and the Japanese culture.

 

STROBE LIGHTING EFFECTS USED DURING THIS PERFORMANCE CAN CAUSE SEIZURES IN PERSONS WHO MAY SUFFER FROM PHOTOSENSITIVE EPILEPSY.

Tot ce te intereseaza, direct in inbox.
Aboneaza-te la newsletter-ul nostru, fii primul la care ajung evenimentele noi.
Nu ai gasit inca evenimentul tau?
Cauta aici dupa cuvinte cheie.
Urmareste noutatile pe:
Acest site foloseste cookies. Prin navigarea pe acest site, va exprimati acordul asupra folosirii cookie-urilor. Am inteles